中文
 

Follow us 

Hot Topic
Market News
Events & Promo
Career Tips
Education News
Health & Life
PRNewswire

"At Three in the Afternoon": A Poetic Dialogue Beyond Borders

Publish date: 10 Mar 2026

Follow us

Stay updated on the job market

Popular Articles

2026全球最佳城市排名出爐!香港躋身全球第15位、亞洲第5位
2026全球最佳城市排名出爐!香港躋身全球第15位、亞洲第5位
調查:辦公桌細菌數量比馬桶多400倍  男性辦公桌比女性​骯髒
調查:辦公桌細菌數量比馬桶多400倍 男性辦公桌比女性​骯髒
Working Holiday工作假期黑工陷阱多  出發前必讀自保攻略
Working Holiday工作假期黑工陷阱多 出發前必讀自保攻略
5件人愈大愈少做嘅事
5件人愈大愈少做嘅事
​【提升工作效率】唔想成日開會哂時間?職場專家:想開會短啲要識呢招
​【提升工作效率】唔想成日開會哂時間?職場專家:想開會短啲要識呢招

ROME, March 10, 2026 /PRNewswire/ -- On March 5, the Italian Federation of Writers hosted a distinguished literary discussion titled "At Three in the Afternoon — The Global Resonance of a Deliveryman's Poem", at its intimate theater in Rome. Organized jointly with the Rome9 China- Italy economic and cultural Exchange Center and the Suzhou Foreign Cultural Exchange Promotion Association, the event brought Italian audiences into contact with contemporary Chinese poetry while providing a setting for cross-cultural literary exchange.   


At Three in the Afternoon is the signature poem of Wang Jibing, a deliveryman poet from Kunshan, Suzhou, Jiangsu Province. At the session, Wang and his collaborator and translator, Martina Benigni, a doctoral student in Civilizations of Asia and Africa at Sapienza University of Rome, recounted the journey that connected them through this poem. Martina Benigni translated the work into Italian and published it in Internazionale, helping introduce the poem to Italian readers and sparking cross-cultural literary dialogue.  

Natale Antonio Rossi, President of the Italian Federation of Writers, stated that such gatherings allow literary enthusiasts from China and Italy to share insights and appreciate each other's cultural perspectives. The Federation plans to expand its collaboration with Chinese universities to foster continued literary engagement.

As a prominent voice in China's emerging grassroots poetry scene, Wang Jibing has written over 6,000 poems, which have been translated into several languages and published in five countries. He explained that At Three in the Afternoon captures a fleeting moment of relative calm in a delivery worker's demanding day. Since December last year, sharing sessions titled "At Three in the Afternoon — The Global Resonance of a Deliveryman's Poem" have been held at the Rome9 China- Italy economic and cultural Exchange Center and Liceo Mamiani di Pesaro.

In Kunshan, the city where Wang resides, the local government is developing the "At Three in the Afternoon • Walking with Light" initiative, a program supporting workers in emerging professions that draws inspiration from the poem's title.

Follow us

Stay updated on the job market

Popular Articles

2026全球最佳城市排名出爐!香港躋身全球第15位、亞洲第5位
2026全球最佳城市排名出爐!香港躋身全球第15位、亞洲第5位
調查:辦公桌細菌數量比馬桶多400倍  男性辦公桌比女性​骯髒
調查:辦公桌細菌數量比馬桶多400倍 男性辦公桌比女性​骯髒
Working Holiday工作假期黑工陷阱多  出發前必讀自保攻略
Working Holiday工作假期黑工陷阱多 出發前必讀自保攻略
5件人愈大愈少做嘅事
5件人愈大愈少做嘅事
​【提升工作效率】唔想成日開會哂時間?職場專家:想開會短啲要識呢招
​【提升工作效率】唔想成日開會哂時間?職場專家:想開會短啲要識呢招

Hottest Tags

#Time Out
#全球最佳城市50強
#全球最佳城市
#香港
#公共交通
#最佳城市
#辦公桌細菌
#衛生標準
#腸道細菌
#手機細菌
#美國亞利桑那大學
#職工盟

Contact Us
Notice
Back to Top
We use cookies to enhance your experience on our website. Please read and confirm your agreement to our Privacy Policy and Terms and Conditions before continue to browse our website. Read and Agreed