教育新聞

IVE生特訓「實戰」英文 免不中不西

刊登日期: 2015-12-14

香港是「中英薈萃」的大都會,但部分港人未見中英兼擅,英語水平更變得「不中不西」。有職訓局語文講師及英語水平評審專家均指出,港人會以「Add oil」(加油)等港式英文與朋友溝通,本來無傷大雅,但職場上亂講「騎呢」英文卻有失專業,嚴重者甚至會得失客人,故職訓局會就學生的專業提供針對性的職業英語培訓。有IVE高級文憑學生坦言,中學欠缺英文應用機會,經歷會考挫敗後自發「接待外賓」學習英語,加上校方提供的課程,英語大有改進。

「Add Oil」鬧笑話 「教壞」洋朋友
IVE(青衣)軟件工程高級文憑一年級生葉添榮,中學時代很少「實戰」英語,當時所學的英語詞彙不夠生活化,應用機會少之又少。他形容那時「自己都唔知自己寫咩」,既寫不出完整句子,也不能理解對方意思,會考成績可想而知。經歷會考失敗,葉添榮自省過後,決定主動上網自學英語,其間更找到一個專門接待旅客的網站,充當導遊結識來自世界各地的外國遊客。

透過網絡通訊及親身會面,添榮總算有鍛煉英語的機會,過程也鬧過不少笑話,「我曾在社交平台寫叫對方Add oil(加油),外國朋友卻百思不得其解,在多番追問下,才掌握其真正的意思」,此舉更「教壞」朋友,他們紛紛弄出「Add salt」(加鹽)及「Add pepper」(加胡椒)等「不中不西」的「冷笑話」。多年的接待經驗,添榮常被外國朋友糾正英語,故會話水平已大有改善,他亦會多看書本改善寫作,明年將會挑戰國際英語水平測試(IELTS)。

朋友以「Add oil」互相鼓勵,自然無傷大雅,但假如在職場上「胡言亂語」,只怕會闖禍。本身從事英語水平評核工作的香港職業英語計劃辦事處助理顧問 ( 評核及培訓 ) 張莉莎指,職場用英語需要予人專業形象,假如出錯恐讓客人感覺不禮貌,「例如有人將help(幫助)讀成hell(地獄),attract(吸引)寫成attact(攻擊),語意不清甚至差天共地。」她又舉例指,有外國客人查詢龜苓膏製作方法,職員竟稱「put the turtle in hot water...(生煲烏龜)」,險釀虐龜疑雲。

英語水平不足 有損專業形象
張莉莎表示,部分人或因英語水平不足鬧出笑話,但更多人是不懂得「適當場合講適當的話」,無意間得失他人,「例如在傳給客人的工作信件中,使用LOL(Laughing Out Loud,爆笑)、U(You)等縮寫」,或者向上司使用「I want to」及「I should」等語調不當的詞語,均有損專業形象。

香港知專設計學院(HKDI)語文中心署理高級講師李凱威補充指,本港雖視英語為第二語言,惟不少中小學以中文教學,學生習慣用中文語法思考,容易弄出上述「騎呢」英文。有見及此,職業訓練局為學生提供職業英語培訓,以添榮為例,課程會教導與I.T相關的實用匯報英語,及其行業相關專業用語;校方亦會定期派員到相關工作地點實地取材,確保學生畢業後的英語水平能符合職場需要。
 


標籤:
職訓局
香港知專設計學院
職場英語
香港職業英語計劃
不中不西
查看全部 教育新聞


你可能感興趣